Penyajak Koyak Mampus
oleh Syafiq Ghazali*
![]() |
Umpama ayam, kematian penyajak membuka lembaran kehidupan baru buat orang lain. |
Di dalam kepalaku, aku tiba di stesen keretapi Charleville-Mezieres
pada jam 10 pagi tepat. Dan sebaik aku keluar ke muka stesen, pasangan Hubert
sudah pun menantiku di sisi SUV Peugeot mereka.
‘Bonjour,’ ujar Encik Hubert, tersenyum dan menyalamiku.
‘Bienvenue à Charleville-Mezieres.’
‘Bonjour. . . merci.’ Kataku, dan memandangkan pertuturan
Perancisku sangat terbatas, bertanya pula dalam bahasa Melayu: ‘Helaine tak
datang?’
‘Ga’,’ jawab Puan Hubert. ‘Ia pingin datang tapi tiduran
terus sejak pagi.’
‘Yuk kita berangkat,’ tambah Encik Hubert.
Tanpa menunggu jawapanku, dia mencapai beg troliku dan
memasukkannya ke dalam bonet. Puan Hubert pula membuka pintu belakang dan
mempersilakan aku masuk. Dan beberapa minit kemudian kami sudah pun keluar dari
kawasan stesen Charleville-Mezieres itu.
Di dalam kereta, Encik Hubert mencadangkan kami untuk
terus ke muzium Arthur Rimbaud memandangkan hari masih awal. Aku mengeyakan cadangan
itu sekalipun aku sudah begitu letih dek penangan perjalanan 13 jam dengan
kapal terbang dan dua jam lebih dengan tren; dan juga kerana aku sendiri yang
menyatakan hasrat untuk melawat tempat itu sewaktu ajakan Encik Hubert, dua
bulan sudah menerusi emel, supaya aku melawat dia sekeluarga di
Charleville-Mezieres.
Aku berkenalan dengan pasangan Hubert bermula setahun
lalu. Pada waktu itu aku dijemput sebagai wakil Malaysia di Acara Puisi Jakarta,
dan pasangan itu mendekatiku setelah selesai giliranku membaca sajak di atas
pentas. Mereka tidak henti-henti menyatakan kekaguman mereka terhadapku, dan
memberitahu bahawa aku seorang penyajak muda yang berbakat, kerana pada umurku baru
27 tahun, aku sudah berada di atas
pentas bersama penyajak tersohor seperti Saut Situmorang dan Joko Pinurbo; aku
pula merasa kagum dengan kepetahan mereka bercakap di dalam bahasa Indonesia
walaupun mereka berwajah Eropah.
Semenjak itu aku menjadi rapat dengan mereka. Tahulah aku
bahawa pasangan Hubert itu asalnya dari Perancis, namun minat mendalam terhadap
sajak membawa mereka berkelana ke Indonesia setiap kali ada acara-acara
berkaitan sajak dijalankan. Di Indonesia ramai penyajak yang berbakat, menurut
mereka, dan disebabkan itulah mereka mempelajari bahasa Indonesia.
Pemanduan ke Muzium Rimbaud begitu lancar; tidak banyak
kereta di atas jalan raya, namun sebelum sampai ke sana aku terlelap terlebih
dahulu. Aku kurang pasti berapa lama aku terlelap namun yang mengejutkan aku
bilamana kami tiba di destinasi adalah Puan Hubert — dia menggoyangkan bahuku
lembut, dan senyuman manis terukir pada wajahnya bila saja kesedaranku mula
menangkap persekitaran.
Untuk masuk ke muzium itu kau perlu bayar empat
euro — Encik Hubert membayar semuanya untuk kami. Di dalamnya, sejujurnya, tak
banyak yang aku dapat pelajari tentang hidup Rimbaud — aku rasa buku biografinya
yang dikarang oleh Graham Robb jauh lebih padat dengan maklumat berbanding
muzium ini — cuma kami bertiga menumpu agak lama di ruang yang menayangkan
sajak-sajak Rimbaud, berserta audio, pada layar putih. Aku lihat pasangan
Hubert begitu khusyuk — terpejam mata mereka — mendengar sajak-sajak Rimbaud
dibacakan, tetapi aku tidak berbuat perkara yang sama kerana sajak-sajak pada
layar putih itu ditulis dan dibaca dalam bahasa Perancis.
‘Selaku penyajak, dia mati muda,’ ujar Encik Hubert
sebaik sebuah sajak, entah yang mana satu, habis dibacakan. ‘Sewaktu dia
berkelana ke Afrika Timur, dia ga’ tulis sajak lagi. Dia malahan merasa jijik
pada sajak-sajak yang pernah ditulisnya, dan lebih senang menjadi seorang
pedagang. Ternyata dia yang bermula sebagai anarkis, berakhir menjadi kapitalis
yang giat.’
‘Kamu tak usah jadi sepertinya,’ celah Puan Hubert. ‘Kamu
harus terus menulis sajak. Pegang sajak-sajakmu seperti kamu pegang nyawamu
sendiri.’
‘Tapi kebanyakan penyajak-penyajak yang hebat mati muda,’
balasku sekadar basa-basi. ‘Lihat saja Chairil Anwar, si Binatang Jalang itu
mati pada usianya 26 tahun; Michael Dransfield pula ketika umurnya 25 tahun;
Sylvia Plath, satu-satunya penyajak perempuan yang aku minat, mati ketika
dirinya masuk umur 30; dan tak salah untuk bilang si Widji Thukul, yang hilang
pada umurnya 34 itu, mati muda; dan Rimbaud juga, seperti Encik Hubert bilang:
sebagai penyajak dia mati muda — pada usianya 20 tahun.’
Pasangan Hubert berpandangan sesama sendiri,
masing-masing berwajah serius, seolah-olah apa yang baru kukatakan itu adalah
sebuah rahsia yang tidak patut dibongkarkan.
Setelah itu, encik Hubert mencadangkan kami ke rumah Rimbaud
yang berada tidak jauh — lebih kurang 100 meter — dari muzium, namun bila saja kami
sampai di sana, ternyata rumah itu ditutup untuk lawatan (renovasi sedang
dijalankan). Lalu kami kembali ke kereta dan, barangkali kerana melihatku
keletihan, Encik Hubert membuat keputusan untuk terus pulang ke rumah.
‘Nanti kami bawa kamu ke kuburannya Rimbaud,’ kata Puan
Hubert. ‘Kamu penyajak. Sepantasnya kamu bertamu di kuburannya bapak puisi Eropah
moden itu.’
Aku tak pasti berapa lama telah berlalu sewaktu kami tiba
di rumah Hubert kerana aku terlelap di pertengahan jalan. Sebaik keluar dari kereta, aku lihat Helaine
bersama seorang lelaki, lebih kurang sebayaku dan berwajah Melayu, sudah sedia berdiri
di muka pintu. Aku menghampiri Helaine dan mengangkat anak kecil berusia enam
tahun itu. Dari reaksinya yang gembira, ternyata dia masih mengingatiku.
‘Oh, aku lupa bilang sama kamu,’ ujar Encik Hubert.
‘Kenalkan ini Oyos Rinaldi. Dia juga penyajak sepertimu, dari Indonesia.’
Aku bersalaman dengan lelaki itu.
Petang itu aku tertidur di bilik tamu untuk satu tempoh
yang lama, dan hanya terjaga bilamana malam menjengah. Pada pukul sembilan,
Puan Hubert menghidangkan makan malam, dan setelah itu kami berempat (Helaine
awal-awal lagi sudah tidur) berborak-borak soal sastera umumnya dan soal sajak
khususnya. Masuk pukul sebelas, dek kerana keletihan yang masih tersisa, aku meminta
diri untuk masuk tidur, meninggalkan Oyos Rinaldi dan pasangan Hubert yang
masih rancak berbual.
Tengah malam itu, entah pada pukul berapa, aku dikejutkan
seseorang. Aku membuka mata dan melihat Herlaine duduk bertelut di sebelahku.
Menegakkan tubuh, aku menekan suis lampu tidur di sisi kepala katil dan,
menerusi simbahan cahayanya, aku lihat wajah anak kecil itu berkerut-kerut
bagaikan sedang kerisauan.
‘Ada apa Helaine?’ Tanyaku.
Dia, dengan wajah serius, menatapku lama dan kemudian
berkata:
‘Papa dan mamaku monstre.
. .’
Kemungkinan besar dia bermimpi buruk. Lalu aku capai
tangan kanannya dan mengusapnya lembut. ‘It’s okay, Helaine,’ kataku. ‘Kamu
cuma mimpi buruk — nightmare.’
Dia menggeleng-gelengkan kepalanya. ‘Non! Papa dan mamaku
monstre!’
Aku menatapnya dalam-dalam. Aku lihat wajahnya serius,
sangat serius, seolah-olah apa yang dikatakannya tentang kedua ibubapanya itu
adalah satu kebenaran. Tapi walau bagaimanapun, kau tak boleh begitu mengambil
berat apa yang keluar dari mulut seorang anak kecil. Jadi aku memberitahu dia
bahawa aku akan menemaninya ke bilik tidurnya.
Justeru aku bangkit dari katil, mendukungnya, dan
berjalan ke arah pintu. Begitu aku mahu membuka pintu, Helaine meneguhkan
pautannya pada tengkukku. Aku mengusap-ngusap belakangnya dan meletaknya ke
bawah.
‘It’s okay, Herlaine. Aku bawa kamu ke papa mamamu.’
Aku memulas tombol pintu dan sebaik ia ternganga luas,
aku mula nampak kebenaran yang dituturkan Helaine: aku lihat, di hujung
koridor, dua ekor makhluk berbulu terbongkok-bongkok sedang meratah sesuatu.
Yang diratah itu adalah Oyos, sudah mati, dengan
sebahagian tubuhnya habis tiada. Darah bergenang di mana-mana.
Aku tercengang, kaku di tempatku berdiri. Terus tubuhku
menggeletar dan dadaku berombak dan nafasku menderas. Aku tak dapat melihat
wajahku tetapi aku tahu ia sudah bertukar pucat. Aku rasa seolah-olah aku
sedang menonton sebuah filem seram, cuma aku menontonnya terus dari dalam filem
itu sendiri.
Mungkin kerana mereka mendengar deru nafas kencangku,
mungkin juga kerana mereka punyai deria pengesan, makhluk berdua itu, secara
serentak, memalingkan kepala masing-masing dan menyorot mata merah mereka tepat
ke arahku.
Barulah aku dapat melihat jelas rupa keduanya: seperti
serigala atau lebih tepat lagi, dengan darah berlumuran di mulut, seperti
serigala yang baru menjamu selera.
Perlahan-lahan keduanya merangkak-rangkak ke arahku; dan
perlahan-lahan aku berundur ke belakang dan bila menyedari kewujudan Helaine di
sebelahku, cepat-cepat pula aku rangkul tubuhnya, bergegas menuju ke katil dan
bersembunyi di baliknya.
‘Diam, Helaine, diam.’ kataku. Namun lama baru aku sedar,
bahawa Helaine memang sudah sedia diam—malah tenang pula, seolah-olah dia sudah
terbiasa dengan apa yang baru terjadi itu.
Lantas aku teringat kata-katanya tadi: papa dan mamaku monstre!
‘Itu. . . papa dan
mamamu?’
Dia mengangguk. Di bawah cahaya lampu tidur yang
berbalam-balam, aku lihat wajahnya tidak terpamer ketakutan, sebaliknya hanya
kerisauan terpalit padanya. Tapi untuk siapa kerisauan itu? Untukku?
Aku mendengar satu suara—milik Puan Hubert—menyeru-nyeru
namaku. Aku, dengan terketar-ketar, menjengahkan kepala dan melihat seraut wajah Puan Hubert pada tubuh
makhluk berbulu. Dia memakukan pandangannya tepat ke arahku; begitu juga
makhluk berbulu—Encik Hubert—di sebelahnya.
‘Ga’ usah sembunyi,’ kata Puan Hubert. ‘Ajalmu tetap
bakal tiba. . . Salahmu kerna menjadi penyair berbakat. . .’
Habis berkata-kata, rupa Puan Hubert bertukar menjadi
rupa makhluk hodoh seperti serigala, disertai satu dengusan yang mengerikan.
Sejurus itu Encik Hubert pula menjelmakan wajah manusianya.
‘Kami perlukan darahmu. . . darah penyajak. . . kami
hidup berkat darah-darah penyajak berbakat sepertimu. . . percuma saja kamu
melawan. . . Sudah takdirnya penyajak berbakat sepertimu harus mati muda. . .’
Aku sukar percaya dengan apa yang baru kudengar.
Kata-kata Encik Hubert tak ubah seperti kata-kata yang keluar dari mulut
watak-watak di dalam fiksyen seram-picisan. Namun bilamana aku lihat Encik
Hubert kembali bertukar menjadi raksasa hodoh, aku sedar bahawa apa yang
terjadi ini adalah satu realiti.
Aku menundukkan kepala cuba menyembunyikan diri sekalipun
aku tahu ia sia-sia.
Di sebelahku, Helain berkata:
‘Berlindunglah dengan sajak-sajakmu.’
Di sebelahku, Helain berkata:
‘Berlindunglah dengan sajak-sajakmu.’
Apa sajak-sajakku mampu melindungi diriku—dan
Helaine—dari makhluk berdua itu dan, jika benar, sajakku yang mana satu yang
mampu berbuat begitu?
‘Baca sajak-sajakmu. . .’ kata Helaine lagi, tenang.
Aku memerah otak, cuba mengingati mana-mana sajakku namun
tiada satu pun yang menjengah fikiran. Aku hanya teringat pada baris akhir
sajak Sia-sia oleh Chairil Anwar:
Mampus kau dikoyak-koyak sepi.
Perkara terakhir yang aku lihat adalah Puan Hubert yang
menerkam ke arahku.
Malam itu, di dalam kepalaku, aku mati muda.
*Syafiq Ghazali, pengarang yang sedang meningkat naik ini baru mengeluarkan novel bertajuk JAHAT, terbitan FIXI.
*Syafiq Ghazali, pengarang yang sedang meningkat naik ini baru mengeluarkan novel bertajuk JAHAT, terbitan FIXI.
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)
Blog Archive
-
▼
2016
(8)
- ► September 2016 (1)
- ► April 2016 (1)
- ► Januari 2016 (1)
-
►
2015
(8)
- ► Disember 2015 (1)
- ► Julai 2015 (1)
- ► April 2015 (2)
-
►
2014
(1)
- ► Oktober 2014 (1)
-
►
2013
(12)
- ► Disember 2013 (3)
- ► September 2013 (1)
- ► Januari 2013 (2)
-
►
2012
(14)
- ► Disember 2012 (3)
- ► November 2012 (2)
- ► Oktober 2012 (6)
- ► September 2012 (3)
-
►
2011
(9)
- ► Disember 2011 (1)
- ► November 2011 (3)
- ► September 2011 (1)
-
►
2010
(33)
- ► Disember 2010 (1)
- ► Oktober 2010 (1)
- ► September 2010 (1)
- ► Julai 2010 (1)
- ► April 2010 (15)
Tentang NP
NP ialah sebuah majalah blog yang cuba menerapkan bahan-bahan penulisan sastera, budaya dan masyarakat terutama oleh penulis-penulis bebas dan baru. Anda juga boleh menyumbang hasil penulisan anda dengan menghantar ke: naskahpercuma@gmail.com
0 comments: