Surat Dari Kami



(Surat ini ditulis oleh sidang pengarang majalah Dewan Masyarakat dalam majalah itu edisi 15 Jun 1973, kira kira setengah bulan selepas pemergian Allahyarhan Tan Sri P. Ramlee. Sidang pengarang Dewan Masyarakat waktu itu ialah Usman Awang, A. Wahab Muhammad dan A. Karim Haji Abdullah)

Sekali lagi bidal pusaka mengungkapkan kebenarannya, harimau mati meninggalkan belang, manusia mati meninggalkan nama-- nama yang baik ialah kerana budinya kepada manusia dan masyarakat, budi yang tak pernah diminta balasan.

Demikianlah masyarakat kita kini kehilangan seorang seniman besar zamannya, Allahyarham P. Ramlee atau nama sebenarnya Teuku Zakaria bin Teuku Nyak Putih yang salasilahnya dari Aceh, tanah rencong yang terkenal.

Seribu lagu ciptaannya dan lagu itu menjadi nyanyian teruna dan dara, menjadi kegemaran ibu dan ayah, menjadi kesenangan nenek dan datuk, menjadi ikutan anak anak dan bukan saja dinikmati di kepulauan berbahasa Melayu daerah Nusantara tetapi jauh menyeberangi lautan ke negara Asia.

Dua ratus filem dilakuninya, ditonton oleh semua orang dari semua peringkat usia dan darjat; dan lebih dari itu dia adalah pengarah, pemain muzik, pelawak dan pada saat hayatnya dijemput maut ia menjadi pengeluar filem.

Puisi Sebagai Terapi



Adam Philips


Oleh EH London

KALI pertama bersua muka dengan Adam Phillips, tak siapa menjangkakannya seorang ahli psikologi. Pejabatnya di Notting Hill hanya penuh dengan buku memenuhi dinding dan bertimbunan di lantai. Tetapi selain manual terapeutik, kamu pasti tersua dengan beberapa puisi buah tangan J.H. Prynne, Percy Bysshe Shelley and Geoffrey Hill. Siri lengkap “À la recherche du temps perdu” bersarang di dinding. Beliau tak akan keluar daripada kuad Oxford sebagai tutor—di mana beliau menekuni bahasa Ingeris sebelum latihan sebagai psikoterapis kanak-kanak di London.

Semua pengaruh ini mempengaruhi kerja-kerja psikoanalitikalnya. Buku-bukunya termasuk On Kissing, Tickling, and Being Bored (1993), On Flirtation (1995) and On Balance (2010).

Pendekatan idea psikoanalikal melalui lebih banyak kanta serong sastera, ia takkan menyembuhkan neurosis, tetapi akan menjadi bacaan yang menarik. Beliau juga mengusahakan bengkel buku  Lutyens & Rubinstein—gelanggang tempat bertukar pandangan dengan pemuisi tentang kehidupan seputar hidup mereka. Philip Gross, John Fuller, Adam O’Riordan, Bernard O’Donoghue, John Burnside, Christopher Reid dan Jo Shapcott, semua mereka pernah terlibat.

Kami berbual dengan Phillips tentang puisi sebagai bentuk dan risiko membaca kritikan psikoanalitikal.



DM are made for kickin': Seketul catatan ringkas Georgetown Literary Fest.

THE NOMAD'S PRAYER... Doa wajib sebagai persiapan mengikuti acara-acara kesenian.


Amcorp Mall di hujung minggu sentiasa penuh dan bising. Bagaimana mereka yang menghidap agoraphobia, dan dalam masa sama pencinta barang-barang buruk, berkarat dan hodoh dapat bertahan merempuh ratusan jenis manusia, semata-mata untuk membeli seketul batu yang kononnya pernah dipegang Elvis?


Ulasan zine: Yak Bok Te!




Oleh Wahyudi Yunus

Untuk seorang penulis, persekitaran adalah kolam inspirasi. Duduk di satu tempat yang dikelilingi orang lain, pita rakaman dalam kepala menukar sembang kedai kopi menjadi dialog dalam tulisan yang ditokok tambah, tolak bahagi. Senyum atau ketawa sendiri perkara biasa.

Kalau kamu terserempak dengan seseorang yang tersenyum atau ketawa sendiri boleh jadi dia seorang penulis yang sedang menyiapkan sebuah karya agung di kepalanya. Atau boleh jadi dia cuma lupa makan ubat.

Boleh jadi juga dia Amin Landak. Amin, nama singkatnya, bukan penulis atau orang gila. Dia kartunis. Dia baru menerbitkan sebuah zine yang diberi tajuk "Yak Bok Te!" (YBT). Sebuah percubaan tipikal untuk menegaskan bahawa dia orang Kelantan. YBT menurutnya adalah perkataan yang orang Kelantan sebut ketika terkejut atau melatah. Saya ada beberapa kawan asal Kelantan. Mereka lebih gemar menyebut nama-nama binatang dan organ persenyawaan manusia. Apa yang saya cuba sampaikan, Amin ni mempunyai pemerhatian yang tajam.

Pasir dan Bebuih

Serpihan puisi Sand and Foam Kahlil Gibran. Terjemahan oleh Raja Syahrul Helmi



Selamanya kususuri pesisiran ini, antara pasir dan bebuih, air pasang akan menghapus jejakku dan bebuih hilang dibawa bayu. Tapi laut dan pantai ini akan kekal Abadi.

Sekali kupenuhi tanganku dengan kabus. Kemudian aku membukanya dan lihat, kabus jadi kepompong. Kututup lagi tanganku dan ku buka lalu lihatlah, ia jadi seekor burung. Sekali lagi kututup dan kubuka tanganku ada seorang lelaki berdiri di tengahnya, sedang mendongak dengan wajah sayu. Kututupkan lagi tanganku dan waktu ku buka kembali hanya tinggal kabus di celahnya. Apapun, aku sempat mendengar lagu yang sungguh merdu.

Baru semalam aku merasa diriku sekadar serpihan yang bergetar tanpa rentak dalam kitaran kehidupan. Sekarang aku tahu akulah kitaran itu, dan semua yang hidup adalah serpihan-serpihan yang bergetar serentak dalam diriku.

Mereka berkata padaku waktu mereka baru tersedar “Kamu dan dunia kehidupanmu hanyalah sebutir pasir di pesisir laut yang tak terbatas” Dan dalam mimpiku aku katakan kepada mereka “Akulah laut tak terbatas itu dan seluruh alam hanyalah butiran–butiran pasir di pantaiku”

Hanya sekali aku terdiam. Iaitu ketika seorang lelaki bertanya padaku,
“Siapa kamu?”

Yang mula-mula mengingati tuhan ialah malaikat. Yang mula-mula menamakan Tuhan ialah manusia..

Kami telah terbang, bertebaran sebagai makhluk-makhluk yang merindu beribu tahun sebelum laut dan hembusan angin di belantara mengurniakan kami kata. Kini mampukah kami mengembalikan hari-hari purba dulu dengan hanya bunyi-bunyian kelmarin?

Share this post!

Search

Memuatkan ...

Baca Lagi

Tentang NP


NP ialah sebuah majalah blog yang cuba menerapkan bahan-bahan penulisan sastera, budaya dan masyarakat terutama oleh penulis-penulis bebas dan baru. Anda juga boleh menyumbang hasil penulisan anda dengan menghantar ke: naskahpercuma@gmail.com